חיי נשואים (2007)
עיבוד לבמה של הרומן המונומנטלי "חיי נישואים" מאת דוד פוגל
עיבוד לבמה: דליה שימקו ועופר עין גל // בימוי: דליה שימקו // תפאורה: אלכס ברויטמן // תלבושות: דיתי אופק // מוסיקה: איסר שולמן // תאורה: יעקב סליב.
וינה. שנות ה-20. בין שתי מלחמות עולם. רודי גורדוויל, סופר ובוהמיין יהודי, מתאהב בברונית תיאה פון טקו, שמשפחתה ירדה מנכסיה, והשניים מתחתנים. עד מהרה הנישואים הופכים למערכת יחסים סאדו מאזוכיסטית, שבה בוגדת בו הברונית, מדווחת לו על בגידותיה, וטורחת ליידע אותו שגם ילדם אינו בנו.
כל אותו הזמן נשאר רודי עיוור לאהבתה של לוטי בודנהיים, צעירה יהודיה, שמאבדת נפשה עבורו.
"באמצעות יצירתו המונומנטלית של פוגל" אומרת שימקו "אנחנו מבקשים לחקור את טיבה ואופייה של האהבה, כשהיא נוגעת בקיצוניות ובאובססיביות הרסנית, את האהבה כמנוע להרס עצמי, עד כדי חוסר יכולת להפריד בין אהבה, תשוקה ורצון להיטמע באחר, המביאים לביטול והטמעה מוחלטת של האני. דרך הסיפור הטראגי האישי מהדהדת גם הזהות הלאומית והטרגדיה הקולקטיבית. בחינת מערכת היחסים של גורדוויל והברונית פון טקו פותחת אופציה בלתי נמנעת לבדיקת היחסים של מענה ומעונה, בין היהודי לגרמני רגע לפני השואה. מערכת יחסים, שהצבר הישראלי לעיתים מתקשה לרדת לעומקה.
בחרנו לשמר את השפה המקורית המאפיינת את התקופה ואת דרך ביטויו של פוגל המשורר, כפי שבאה לידי ביטוי ברומן שנכתב בעברית עשירה ופיוטית.
אותה עברית פיוטית, משמשת אותנו גם כהתרסה כנגד עיקורה של העברית, הפיכתה לשפה משוללת שורשים ותרבות, דלה, טלוויזיונית/ רייטינגית, וולגרית ומחוסרת ניואנסים. אנחנו מאמינים כי השימוש בעברית הפיוטית על הבמה עשוי להחזיר לה מעט מכבודה".
(פרט למאיה ונורית, כל השחקנים השתתפו בהפקה 'קשר דם' בבימויה של דליה שימקו שהועלתה בהצלחה שלוש שנים בתיאטרון 'תמונע').
בתמיכת מועצת הפיס לתרבות ואמנות
ות